BerichtOriginal TextBajla Gelblung entflohen in Warschau einem Transport aus dem Ghetto, das Mädchen ist gegangen durch Wälder, bewaffnet, die Partisanin wurde ergriffen in Brest-Litowsk, trug einen Militärmantel (polnisch), wurde verhört von deutschen Offizieren, es gibt ein Foto, die Offiziere sind junge Leute, tadellos uniformiert, mit tadellosen Gesichtern, ihre Haltung ist einwandfrei.
Johannes Bobrowski, Gesammelte Werke in sechs Bänden, Bände I, II und IV DanishRapport
Translated by Søren Sørensen
Bajla Gelblung stak af i Warszawa fra en transport ud af ghettoen, pigen tog turen gennem skovene, bevæbnet, kvindelig partisan, blev pågrebet i Brest-Litowsk, havde soldaterkappe (polsk) på, blev forhørt af tyske officerer, der findes et fotografi, officererne er unge mænd, udadlelige i uniformen, med udadlelige ansigter, der er ikke noget at anmærke ved deres holdning. LatvianZiņojums
Translated by Sergey Moreino
Beiļa Geiļblung, Varšavas pilsētas geto, izbēgusi transportēšanas laikā, meitene gāja bruņota pa mežiem, ilgi, partizāne saņemta ciet Brest-Ļitovskā, bija ģērbta formas mētelī (poļu), bija nopratināta, Vērmahta virsnieki, foto pie lietas, visi virsnieki jauni cilvēki, formas svaigas, sejas svaigas, viņu attieksme nevainojama. LithuanianRaportas
Translated by Laurynas Katkus
Bajla Gelblung pabėgusi iš Varšuvos getą palikusio ešelono, mergaitė ėjo per miškus ginkluota, partizanė buvo sučiupta Lietuvių Brastoje, vilkėjo karinį apsiaustą (lenkišką), buvo tardoma vokiečių karininkų, išlikusi nuotrauka, karininkai – jauni vyrai tvarkingomis uniformomis, tvarkingomis veido išraiškomis, jų laikysena nepriekaištinga. NorwegianBeretning
Translated by Arild Vange
Bajla Gelblung unnsluppet en fangetransport fra gettoen i Warszawa, jenta bega seg gjennom skoger, bevæpnet, hun, partisanen ble pågrepet i Brest-Litowsk, kledd i en militærfrakk (polsk), ble forhørt av tyske offiserer, det finnes et foto, offiserene er unge menn, uklanderlig uniformert, med uklanderlige ansikter, holdningen deres er forbilledlig. PolishRaport
Translated by Przemysław Chojnowski
Bajla Gelblung zbiegła w Warszawie z transportu z getta, dziewczyna szła lasami, uzbrojona, partyzantkę ujęto w Brześciu Litewskim, nosiła szynel (polski), przesłuchana przez niemieckich oficerów, jest zdjęcie, oficerami są młodzi ludzie, nieskazitelnie umundurowani, z nieskazitelnymi twarzami, ich postawa jest bez zarzutu. Russian
SwedishRapport
Translated by Lars-Inge Nilsson
Bajla Gelblung som i Warszawa flytt från en transport ur gettot, flickan har gått genom skogar, beväpnad, som partisan blev hon gripen i Brest-Litowsk, bar en militärrock (polsk), förhördes av tyska officerare, det finns ett foto, officerarna är unga män, oklanderligt uniformerade, med oklanderliga ansikten, mot deras hållning finns inget att invända.
|